Phrase (Verb Phrase)
/take ðə tʃɛr/
The phrase "take the chair" typically means to assume the role of a chairperson in a meeting or gathering. The term is commonly used in formal contexts and often pertains to leading a discussion or overseeing proceedings. It is reasonably frequent in both written and oral contexts, especially in academic, corporate, or organizational settings.
The phrase is used more frequently in written contexts, particularly in meeting minutes, formal announcements, and reports.
During the annual meeting, the director decided to take the chair and set the agenda for the discussions.
(На ежегодном собрании директор решил занять место председателя и установить повестку для обсуждений.)
If you can’t attend the conference, please ensure that John is ready to take the chair in your absence.
(Если вы не сможете присутствовать на конференции, пожалуйста, убедитесь, что Джон готов занять ваше место в вашем отсутствии.)
She was appointed to take the chair due to her extensive experience in the industry.
(Она была назначена занять место председателя из-за своего обширного опыта в отрасли.)
The phrase "take the chair" fits within a broader context of idioms related to leadership and authority. Here are several idiomatic expressions that incorporate the concept of 'taking charge' or 'leadership.'
Take the initiative.
(Брать на себя инициативу.)
It's important to take the initiative if you want the project to succeed.
(Важно взять на себя инициативу, если вы хотите, чтобы проект удался.)
Take the lead.
(Взять на себя руководство.)
She decided to take the lead in organizing the charity event.
(Она решила взять на себя руководство в организации благотворительного мероприятия.)
Take charge.
(Взять на себя ответственность.)
When the crisis occurred, he had no choice but to take charge of the situation.
(Когда возникла кризисная ситуация, у него не было иного выбора, как взять на себя ответственность.)
Take a stand.
(Занять позицию.)
In order to make a difference, you must take a stand on important issues.
(Чтобы что-то изменить, вы должны занять позицию по важным вопросам.)
Take the bull by the horns.
(Взять быка за рога.)
If you want to resolve this conflict, you need to take the bull by the horns and address it directly.
(Если вы хотите разрешить этот конфликт, вам нужно взять быка за рога и решить его прямо.)
The phrase "take the chair" derives from the literal act of 'taking' a seat, specifically a chair designated for authority, such as in a meeting or discussion setting. It is rooted in formal parliamentary procedure where the chairperson leads discussions and decisions.
This comprehensive overview of the phrase "take the chair" helps clarify its meanings, usage, idiomatic variations, and etymology, alongside synonyms and antonyms.