The phrase "a efectos de" functions as a prepositional phrase in Spanish.
The phonetic transcription using the International Phonetic Alphabet (IPA) is: /a eˈfektos de/
"A efectos de" is commonly used in formal and legal contexts to indicate the reason something is being done or to specify the purpose of a particular action, document, or regulation. It is characterized by its usage in written language, particularly in contracts, legal documents, and official communications, although it may occasionally appear in formal spoken contexts.
This phrase is frequently used in legal and bureaucratic language, particularly in Spain and Latin American countries.
"A efectos de identificar al responsable, se requieren pruebas documentales."
"For the purpose of identifying the responsible party, documentary evidence is required."
"Se presentará un informe a efectos de evaluar el impacto ambiental del proyecto."
"A report will be submitted for the purpose of evaluating the environmental impact of the project."
"A efectos de cumplir con la normativa, se deben actualizar los registros."
"In order to comply with the regulations, the records must be updated."
While "a efectos de" does not have a plethora of idiomatic expressions associated with it, it can be integral to formal expressions in legal documents. Below are a few example sentences that illustrate its use in contexts similar to idiomatic expressions:
"Se ha regulado la práctica a efectos de mejorar la transparencia."
"The practice has been regulated for the purpose of improving transparency."
"A efectos de evitar malentendidos, se debe clarificar la cláusula."
"In order to avoid misunderstandings, the clause must be clarified."
"El contrato se firma a efectos de establecer un acuerdo mutuo."
"The contract is signed for the purpose of establishing a mutual agreement."
"Se proporcionará información a efectos de ayudar en el proceso judicial."
"Information will be provided in order to assist in the judicial process."
"A efectos de garantizar la seguridad, se han implementado nuevas medidas."
"In order to guarantee safety, new measures have been implemented."
The phrase "a efectos de" is derived from Spanish prepositions. "A" translates to "to" or "for," while "efectos" comes from the Latin word "effectus," which refers to "effects" or "results." The phrase as a whole connotes a purpose or intention behind an action.