The phrase "a la par" functions as an adverbial expression in Spanish.
/a la paɾ/
The expression "a la par" translates to "at the same time," "together," or "alongside" in English and is used to indicate that two or more actions, events, or elements occur simultaneously. It is commonly found in both oral and written contexts, particularly in discussions related to economics, law, and commerce, but is also prevalent in everyday conversation. The frequency of use is moderate, as it can be considered somewhat formal.
The two projects are being developed simultaneously.
El salario y la productividad deben aumentar a la par.
Salary and productivity must increase at the same time.
Las reformas se implementarán a la par con las nuevas políticas.
The expression "a la par" lends itself to various idiomatic uses in the Spanish language. Here are some examples:
Economic growth must go hand in hand with sustainability.
Es importante que la educación evolucione a la par con la tecnología.
It is important that education evolves together with technology.
A la par con el aumento de los precios, hay más demanda de productos.
Alongside the increase in prices, there is more demand for products.
Los cambios sociales deben avanzar a la par con los cambios políticos.
Social changes must progress alongside political changes.
La salud mental y la salud física deben cuidarse a la par.
Mental health and physical health must be cared for equally.
Las relaciones internacionales se desarrollan a la par con el comercio global.
The phrase "a la par" is derived from the preposition "a" (to) combined with "la par," which means "the level" or "the side." It suggests an alignment or equivalence between two or more entities or actions.