A todo rasgo, el informe presenta los resultados de la investigación.
(In general terms, the report presents the results of the research.)
El profesor explicó a todo rasgo los temas que se abordarán en clase.
(The teacher explained, in broad strokes, the topics that will be covered in class.)
A todo rasgo, la situación económica del país ha mejorado.
(In general terms, the economic situation of the country has improved.)
While "a todo rasgo" might not be as frequently found as part of idiomatic expressions, it implies the use of broader strokes in discussions and descriptions. Here are some relevant idiomatic expressions that convey a similar essence or could incorporate the phrase:
"Navegar a todo rasgo te permite llegar a una conclusión más rápida sobre la situación."
(Navigating in broad strokes allows you to reach a quicker conclusion about the situation.)
Pintar a todo rasgo.
"Es recomendable pintar a todo rasgo cuando se presenta un proyecto inicial."
(It's advisable to paint in broad strokes when presenting an initial project.)
Hablar a todo rasgo.
The expression "a todo rasgo" combines the preposition "a" (to), the adjective "todo" (all, everything), and "rasgo" (stroke, feature), where "rasgo" refers to a line or a stroke that outlines characteristics or aspects, typically within a descriptive context.
This format provides a comprehensive overview of the expression "a todo rasgo," covering its meaning, usage, relevant examples, idiomatic connections, and additional language elements.