The word abandonar is a verb.
The phonetic transcription of abandonar using the International Phonetic Alphabet (IPA) is /aβandonˈaɾ/.
Abandonar means to leave someone or something behind with no intention of returning. It can refer to various contexts, including emotional or physical abandonment, leaving a place, giving up on something, or neglecting responsibilities.
Frequency of use is relatively high in both spoken and written Spanish, as it applies to numerous contexts ranging from everyday situations to legal matters and military operations. However, it tends to be more common in written contexts such as literature and legal documents.
She decided to abandon her career to travel around the world.
El perro fue abandonado en la calle.
The dog was abandoned on the street.
Es una locura abandonar un amigo en momentos difíciles.
Although abandonar is not commonly featured in many idiomatic expressions, it can still be part of phrases that convey similar concepts of neglect or leaving.
Do not abandon me in the battle.
No podemos abandonar el barco cuando las cosas se ponen difíciles.
We cannot abandon ship when things get tough.
Abandonar la lucha no es una opción.
Giving up on the struggle is not an option.
Él decidió abandonar el juego antes de que terminara.
He decided to abandon the game before it ended.
Siempre es mejor construir que abandonar.
The word abandonar comes from the Latin term abandonāre, which itself is derived from ab- meaning "from" and andonāre, a compound of an earlier Latin word meaning "to give". The transition to Spanish involved phonetic and semantic shifts while retaining the core meaning.
Synonyms: - Dejar (to leave) - Renunciar (to resign or to give up) - Desistir (to desist) - Olvidar (to forget)
Antonyms: - Conservar (to keep) - Retener (to retain) - Mantener (to maintain) - Atender (to attend to)