The word "abordo" functions as an adverb in the Spanish language.
/ aˈβoɾðo /
"Abordo" is used primarily in nautical contexts to refer to something that is on or within a ship, boat, or aircraft. It can also be used in a more general sense to indicate being part of a group or involvement in a situation. The term is frequently used both in oral and written contexts, but tends to appear more in formal discussions about transport, especially in nautical and aviation terminology.
Passengers must be on board before the ship departs.
La comida fue servida a bordo del avión durante el vuelo.
"Abordo" is often integrated into idiomatic expressions related to travel and transportation, especially within maritime and aviation contexts. Here are some examples:
Being on board this ship is quite an adventure.
Subir a bordo - to board
You have to board before the doors close.
A bordo de un sueño - on board a dream (metaphorically to indicate following a dream)
I am always on board a dream that guides me in life.
Bajo el mando a bordo - under command on board
The term "abordo" comes from the Latin "ab" (from) and the participial form "ordo" (order, arrangement). Its use has evolved to denote the concept of being within the confines of a vessel.