The word "acosado" is an adjective in Spanish.
The phonetic transcription of "acosado" in the International Phonetic Alphabet (IPA) is: /akoˈsado/.
"Acosado" refers to a state of being harassed, pressured, or pursued. It is commonly used to describe someone who feels overwhelmed due to incessant pressure from another person or group.
This word has both legal and general usage contexts. In law, it can describe someone who is being subjected to harassment or intimidation. In general usage, it may refer to someone who experiences stress or distress due to continuous pressure, whether it is emotional, social, or psychological.
It is moderately frequent in usage, appearing in both oral and written contexts but is more commonly found in written language, especially in literary and formal texts.
The victim felt harassed by the constant threats she received.
El periodista estaba acosado por su trabajo investigativo que reveló la corrupción.
The journalist was besieged by his investigative work that revealed corruption.
Debido a las críticas en redes sociales, el famoso actor se sintió acosado.
While "acosado" does not form many standard idiomatic expressions, it can be incorporated into expressions reflecting distress and pressure:
The woman feels harassed by life, as she faces multiple challenges.
No quiero estar acosado por mis responsabilidades.
Sometimes I feel that I'm besieged by my work and family responsibilities.
Sentirse acosado por las expectativas de otros.
The word "acosado" derives from the verb "acosar," which means "to harass" or "to besiege." The root "acosar" comes from the Latin "accosare," where "ad-" means "to" and "causare" relates to causing. Hence, it conveys the idea of causing distress or harassment.
Overall, "acosado" conveys a significant emotional and psychological weight, making it a relevant term in both legal discourse and everyday life, particularly in discussions about harassment and pressure.