Adjective.
/a.koˈta.ðo/
The word "acotado" is derived from the verb "acotar," which means to set limits or boundaries. It is commonly used in both general and technical contexts to describe something that is restricted or constrained within certain limits. The frequency of its use tends to be moderate and is present in both oral and written contexts, although it may appear more frequently in formal or technical texts, such as legal documents, academic writing, and specialized fields.
The land was bounded to protect the local wildlife.
El proyecto tiene un presupuesto acotado, por lo que debemos ser cuidadosos con los gastos.
The project has a restricted budget, so we need to be careful with expenses.
Las normas acotadas del estudio garantizan la validez de los resultados.
The word "acotado" is often found in idiomatic expressions that convey restrictions or limits. Here are a few examples:
"In the new apartment, I have a limited space to work."
Acotar el tema de discusión.
"It is important to limit the topic of discussion to avoid confusion."
Proyectos acotados a un plazo específico.
"Projects limited to a specific timeframe require careful planning."
La obra tiene un enfoque acotado.
The word "acotado" comes from the verb "acotar," which is formed by the prefix "a-" and the word "cota," meaning level or altitude. The verb means to set limits and has evolved to convey the sense of restricting or delimiting something.
Synonyms: - Delimitado - Restringido - Limitado
Antonyms: - Ilimitado - Ampliado - Expansivo