Noun
/aleˈɣɾaðoɾ ˈweko/
The term "alegrador hueco" is not a common word in the Spanish language. It seems to be a specialized term used in the polytechnical domain. It is more likely used in written contexts within specific technical subjects.
The maintenance of the emptying device is crucial for the optimal operation of the equipment.
La ingeniera presentó el diseño del nuevo alegrador hueco durante la conferencia.
There are no known idiomatic expressions or common phrases in Spanish involving "alegrador hueco."
The word "alegrador" comes from the verb "alegrar," which means "to make happy" or "to brighten up." The term "hueco" translates to "empty" or "hollow," suggesting that "alegrador hueco" could refer to some kind of device that has a function related to happiness or joy in an empty or hollow space, perhaps metaphorically.
If you require further details or additional information, feel free to ask.