armar una bronca (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation
Part of Speech
Verb phrase
Phonetic Transcription
/aɾˈmaɾ una ˈbɾonka/
Translation into English
To cause a commotion
To start a fight
Usage in Spanish
"Armar una bronca" is a colloquial expression commonly used in oral communication in Spanish-speaking countries. It is frequently employed in informal contexts. The phrase is quite vivid and is associated with scenarios where someone causes a significant disruption, either through a heated argument, a physical fight, or a loud and attention-grabbing altercation. Its use in written form is less common but can be found in literature and dialogue within scripts.
Example Sentences
Spanish: Si sigues insultándolo, vas a armar una bronca.
English: If you keep insulting him, you're going to cause a commotion.
Spanish: No quiero que armes una bronca en la reunión.
English: I don't want you to start a fight at the meeting.
Spanish: Armó una bronca en el bar y los echaron a todos.
English: He caused a commotion at the bar and they were all thrown out.
Idiomatic Expressions
"Armar una bronca" itself is an idiomatic expression, so it doesn't frequently form part of other idiomatic expressions. However, some related phrases might be:
Armar un escándalo - To make a scene
Armar jaleo - To kick up a fuss
Example Sentences with Idiomatic Expressions
Spanish: Juan siempre arma una bronca cuando no le gusta algo.
English: Juan always causes a commotion when he doesn’t like something.
Spanish: No sabemos qué pasó, pero alguien armó una bronca en la fiesta.
English: We don’t know what happened, but someone started a fight at the party.
Spanish: El cliente armó una bronca porque no había más mesas disponibles.
English: The customer started a commotion because there were no tables available.
Spanish: Casi nunca arma una bronca, pero ayer estaba muy enfadado.
English: He hardly ever causes a commotion, but he was very angry yesterday.
Etymology
Armar: From Latin "armāre" meaning "to arm, equip."
Bronca: Possibly related to the verb "brincar" (to jump) or derived from older slang for "noise" or "uproar."
Verb Forms
Since "armar una bronca" is a phrase, not a single verb, only "armar" would have full conjugation lists:
Simple Present
Yo armo
Tú armas
Él/ella arma
Nosotros armamos
Vosotros armáis
Ellos/ellas arman
Preterite
Yo armé
Tú armaste
Él/ella armó
Nosotros armamos
Vosotros armasteis
Ellos/ellas armaron
Imperfect
Yo armaba
Tú armabas
Él/ella armaba
Nosotros armábamos
Vosotros armabais
Ellos/ellas armaban
Future
Yo armaré
Tú armarás
Él/ella armará
Nosotros armaremos
Vosotros armaréis
Ellos/ellas armarán
Conditional
Yo armaría
Tú armarías
Él/ella armaría
Nosotros armaríamos
Vosotros armaríais
Ellos/ellas armarían
Gerund
Armando
Synonyms and Antonyms
Synonyms
Provocar un altercado (to provoke an altercation)
Montar un escándalo (to make a scene)
Iniciar una pelea (to start a fight)
Antonyms
Calmar la situación (to calm the situation)
Resolver pacíficamente (to resolve peacefully)
Tranquilizar (to pacify)
By providing this comprehensive information, you'll have a thorough understanding of the Spanish phrase "armar una bronca."