Noun
/ata'sko/
The term "atasco" refers primarily to a traffic jam or blockage. It is widely used in the general language to describe situations where vehicles are stuck and unable to move freely, often due to congestion on the roads.
"Atasco" is commonly used in both oral and written contexts, particularly in urban settings where traffic congestion is prevalent. Its frequency is notably higher during peak commuting hours and in discussions about transportation and urban planning.
"Today there was a traffic jam on the road that delayed my trip."
"El atasco de este lugar es insoportable en las horas pico."
"The traffic jam in this area is unbearable during peak hours."
"Es mejor salir temprano para evitar los atascos."
"Atasco" is used in various idiomatic expressions, often emphasizing situations of blockage or congestion, both literally and figuratively. Here are some examples:
"To get stuck in the process."
"No puedo avanzar, estoy atascado en mis tareas."
"I can't move forward; I'm stuck in my tasks."
"El proyecto se encuentra atascado en la fase de revisión."
"The project is stuck in the review phase."
"Después de la discusión, todos estaban atascados en sus puntos de vista."
The word "atasco" is derived from the verb “atascar,” which means to block or obstruct. The roots trace back to Spanish, combining the prefix "a-" (indicating direction) with "tasco," a variant of "atascar" that relates to blocking.
Synonyms: - Embotellamiento (bottleneck) - Bloqueo (blockage) - Congestión (congestion)
Antonyms: - Flujo (flow) - Desahogo (relief) - Agilidad (agility)