The word "atorado" in Spanish refers to something that is stuck, jammed, or blocked. It is commonly used to describe things that are not moving or progressing due to an obstruction or difficulty. The word is used both in oral speech and written contexts, with a moderate frequency of use in everyday language.
Examples:
La puerta del armario está atorada. (The closet door is jammed.)
No puedo avanzar, estoy atorado en este problema. (I can't move forward, I'm stuck in this problem.)
Idiomatic Expressions:
Estar atorado: To be stuck in a place or situation.
Estoy atorado en el tráfico. (I'm stuck in traffic.)
Quedar atorado: To get stuck or jammed.
La llave quedó atorada en la cerradura. (The key got stuck in the lock.)
Salir atorado: To escape from a difficult situation.
Logró salir atorado del laberinto. (He managed to escape from the maze.)
Etymology:
The word "atorado" comes from the verb "atorar," which means "to obstruct or block." Its origin is traced back to the Latin word "obturare," meaning "to block or stop up."