The word "atrapar" is a verb in Spanish.
The phonetic transcription of "atrapar" using the International Phonetic Alphabet (IPA) is /a.tɾaˈpaɾ/.
"atrapar" generally means to catch, trap, or seize something or someone. It can refer to physically capturing an object or person, as well as metaphorically capturing a moment or feeling. The word is commonly used in both oral and written contexts, but it is particularly prevalent in colloquial speech.
In everyday language, you might hear "atrapar" in various situations, from catching a ball to understanding a complex idea.
Spanish: Quiero atrapar esa mariposa que vuela por el jardín.
English: I want to catch that butterfly that is flying around the garden.
Spanish: El gato logró atrapar al ratón que se escondía.
English: The cat managed to catch the mouse that was hiding.
Spanish: Necesitamos atrapar el momento y disfrutarlo antes de que se acabe.
English: We need to seize the moment and enjoy it before it ends.
"atrapar" is involved in several idiomatic expressions in Spanish. Here are a few along with explanations:
Example: El nuevo anuncio atrapó la atención de todos.
Translation: The new advertisement caught everyone's attention.
Atrapar en una mentira: This means 'to catch someone in a lie.'
Example: La policía atrapó al sospechoso en una mentira sobre su paradero.
Translation: The police caught the suspect in a lie about his whereabouts.
Atrapar un sueño: Means 'to catch a dream,' often used idiomatically to refer to pursuing one’s dreams.
Example: Si trabajas duro, puedes atrapar tus sueños.
Translation: If you work hard, you can catch your dreams.
Atrapar a alguien desprevenido: Literally means 'to catch someone off guard.'
The verb "atrapar" comes from the Old Spanish word "atrapar," which is derived from combining the prefix "a-" and "trapar," a variant of "trapar," which itself comes from the Latin "trapa," meaning a trap or snare. The prefix "a-" is often used to form verbs indicating direction or a change of state.
Synonyms: - Capturar (to capture) - Concebir (to conceive, in certain contexts) - Agarrar (to grab, catch)
Antonyms: - Liberar (to free) - Soltar (to release) - Dejar ir (to let go)