Verb
/aw.senˈtaɾ.se/
The verb "ausentarse" refers to the act of being absent, departing from a place, or removing oneself from a group or situation. It is commonly used in both formal and informal contexts, particularly in legal, educational, and professional settings. The frequency of use is relatively high, and it is employed in both oral and written forms, though it may be more prevalent in written contexts, especially in formal documents.
She decided to be absent from the meeting because she had a prior commitment.
Es posible ausentarse del trabajo por motivos de salud si se presenta un justificante.
It is possible to leave work for health reasons if a justification is provided.
Los estudiantes deben avisar si se van a ausentar de las clases.
The verb "ausentarse" is less commonly part of fixed idiomatic expressions, but it can be used in varied phrases that express similar sentiments or related concepts.
Translation: You can't leave without notice; it's a sign of disrespect.
Ausentarse por cuestiones personales.
Translation: Juan was absent for personal reasons and did not give further details.
¿Por qué te ausentaste de la fiesta anoche?
The verb "ausentarse" comes from the Old Spanish "ausente," which itself derives from the Latin "absentem," the accusative form of "absens," meaning "absent." The prefix "a-" in this context denotes separation or dislocation.
Synonyms: - Falta (absence) - Apartarse (to step away) - Desaparecer (to disappear)
Antonyms: - Presenciar (to attend) - Asistir (to assist or attend) - Permanecer (to remain)