Noun
/asaˈβa.ʧe/
"Azabache" refers to a type of lignite, which is a precursor to coal, and is typically black and shiny. In Spanish, it is often used in contexts related to minerals and gemstones. The term is also associated with folklore and cultural artifacts in certain regions, especially in relation to jewelry and amulets.
The word is fairly common in written contexts, particularly in literature discussing minerals, jewelry, or traditional crafts. It can also appear in oral speech, albeit less frequently, as it tends to be more technical.
The jet necklace she wore shone in the sunlight.
Los artesanos de la región son expertos en trabajar el azabache.
The artisans of the region are experts in working with jet.
Según la tradición, el azabache protege contra las energías negativas.
While "azabache" does not have many common idiomatic expressions, its cultural significance leads to some traditional sayings and phrases:
Grandma always laughed like jet when she told stories.
"Brillar como azabache" (translated: "To shine like jet") - This expression is used to describe something or someone that stands out due to their brilliance or charm.
That actress shines like jet in every movie.
"Tener el corazón de azabache" (translated: "To have a heart of jet") - This phrase suggests a heart that is strong and resilient.
The word "azabache" comes from the Arabic term "al-ʕabāḳ," which means "black." The connection of azabache to culture and crafting as a material is centuries old, particularly in regions of Spain influenced by Arabic culture.
Synonyms: - Ébano (ebony) - Due to the similar color and some cultural context. - Carbón (coal) - While not directly a synonym, it relates to the material in terms of geological classification.
Antonyms: - Blanco (white) - A direct antonym in terms of color. - Claro (light) - Another opposite term in the context of color/lightability.