Azuzar is a verb.
/aθuˈθaɾ/ (in Spain) or /aˈsusaɾ/ (in Latin America)
The verb azuzar can be translated as: - To incite - To spur on - To urge - To provoke
In Spanish, azuzar means to provoke or incite someone or something to action or to agitate them. The verb is often used in contexts involving encouragement to exhibit an aggressive or competitive attitude, whether it’s in discussions about sports, disputes, or other scenarios where motivation is involved.
The frequency of use is moderate, being more commonly found in oral speech than in written contexts. It's often used in informal settings.
The coach urged the players to do their best.
La noticia azuzó a la multitud, que comenzó a protestar.
The news incited the crowd, which began to protest.
No deberías azuzar a tu perro para que ladre a los extraños.
While azuzar itself does not feature prominently in well-known idiomatic expressions, it can be used in various contexts to convey incitement or provocation. Here are some examples of how it can fit into such expressions:
Inciting passions is dangerous in a debate.
Azuzar a alguien contra otro
She incited her friends against her rival.
Azuzar el hambre
The smell of food spurred on everyone’s hunger.
Azuzar a la competencia
The new strategy incited competition.
Azuzar la intriga
The verb azuzar comes from the Arabic 'asúzar, which means to incite or provoke. The influence of Arabic can be observed in many Spanish verbs that involve agitation or movement.
Synonyms: - Incitar - Provocar - Estimular - Animar
Antonyms: - Detener - Disuadir - Apaciguar - Calmar