bajar el gallo - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

bajar el gallo (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

The phrase "bajar el gallo" is a colloquial expression in Spanish, and it can function as a verb phrase.

Phonetic Transcription

/baxaɾ el ˈɡaʎo/

Translation Options

Meaning and Usage

The expression "bajar el gallo" is an idiomatic phrase that literally translates to "lower the rooster." Metaphorically, it is used to refer to the act of stopping someone from showing off or boastful behavior, often implying a need to be humble or to tone down one's bravado.

This phrase is used more frequently in oral speech than in written contexts, often in informal settings among friends or acquaintances. Its frequency of use can vary by region, but it is recognized in several Latin American countries.

Example Sentences

  1. Es hora de bajar el gallo; no necesitas demostrar lo que sabes.
    It's time to lower the rooster; you don't need to show off what you know.

  2. Siempre que está con sus amigos, parece que nadie le dice que baje el gallo.
    Whenever he is with his friends, it seems no one tells him to lower the rooster.

  3. Si sigues hablando así, tendrás que bajar el gallo antes de que sea tarde.
    If you keep talking like that, you'll have to lower the rooster before it's too late.

Idiomatic Expressions

The phrase "bajar el gallo" is typically used in contexts where someone needs to be reminded to be more modest or not to boast. It may not have as many variations as some other idiomatic expressions, but it serves as a useful cultural reference in conversations about humility.

Example Sentences

  1. A veces es bueno bajar el gallo y escuchar a los demás antes de hablar.
    Sometimes it's good to lower the rooster and listen to others before speaking.

  2. Durante la reunión, él tuvo que bajar el gallo cuando se dio cuenta de que no tenía todas las respuestas.
    During the meeting, he had to lower the rooster when he realized he didn't have all the answers.

  3. Para ganar amigos, primero debes bajar el gallo y dejar de presumir.
    To make friends, you first need to lower the rooster and stop bragging.

Etymology

The expression finds its roots in traditional Spanish rural life, where a rooster (gallo) serves as a symbol of pride and territory. The verb "bajar" means "to lower," and this phrase metaphorically suggests bringing down the excessive pride or boastfulness that the rooster represents.

Synonyms and Antonyms

Synonyms: - Humildar (to humble) - Desinflar (to deflate, as in to decrease showiness)

Antonyms: - Alardear (to boast) - Presumir (to brag)

In conclusion, "bajar el gallo" is a colorful idiomatic expression that emphasizes humility and the reduction of boastfulness in social interactions. Its usage is more prominent in spoken language and reflects cultural attitudes towards pride and modesty in communication.



23-07-2024