The word "bajarse" is a verb in Spanish.
The phonetic transcription of "bajarse" using the International Phonetic Alphabet (IPA) is /βaxaɾse/.
"Bajarse" is a reflexive verb that means to get off or to descend from a place, typically from a vehicle or a higher position. It is widely used in both oral and written contexts, with a slightly higher frequency in everyday spoken Spanish due to its practical application in transport and mobility situations.
I'm going to get off the bus at the next stop.
Ella se bajó del coche rápidamente.
She got out of the car quickly.
Es mejor bajarse de la bicicleta antes de cruzar la calle.
"Bajarse" is often used in various idiomatic expressions in Spanish. Some common expressions include:
After his humiliation, he decided to come down from his high horse.
Bajarse la guardia
This phrase means to let one’s guard down, often in the context of security or vigilance.
You cannot let your guard down in this business.
Bajarse el sonido
This means to lower the volume or sound.
You need to lower the TV's volume; it's too loud.
Bajarse a la realidad
This expression is used to indicate that someone needs to come down to reality or face the truth.
The verb "bajarse" is derived from the Spanish verb "bajar," which comes from the Vulgar Latin term bajare, meaning "to lower." The reflexive form adds the implication of action directed toward oneself.