Adjective
/bɑˈnæl/
The term "banal" in Spanish describes something that is devoid of originality or freshness; it is often associated with ideas, remarks, or works that are unremarkable or overly simplistic. In everyday usage, "banal" can apply to conversations, writing, and even cultural expressions. The word is commonly used to criticize something that lacks depth or interest.
In terms of frequency, "banal" is somewhat less common in everyday speech, though it can be found in both oral and written contexts. It has a more notable presence in literary or academic discussions, where discussions about originality and creativity take place.
La crítica consideró que su último libro era banal y predecible.
(The critic considered his latest book banal and predictable.)
Las conversaciones en esa reunión fueron tan banales que me sentí aburrido.
(The conversations at that meeting were so banal that I felt bored.)
While "banal" itself might not be part of many idiomatic expressions, it is related to several phrases that criticize lack of originality or creativity. Here are a few:
"Hablar de cosas banales"
(To talk about banal things)
Se pasa el tiempo hablando de cosas banales en lugar de temas importantes.
(They spend time talking about banal things instead of important topics.)
"Un comentario banal"
(A banal comment)
Su comentario banal no añadió nada a la discusión profunda.
(His banal comment added nothing to the deep discussion.)
"Una idea banal"
(A banal idea)
La propuesta fue rechazada porque era una idea banal que ya se había explorado.
(The proposal was rejected because it was a banal idea that had already been explored.)
The word "banal" comes from the French "banal," which derives from the Old French "benal" meaning "belonging to a lord." The word originally referred to the feudal system's "ban," or a service that was owed, and gradually evolved to mean something commonplace or ordinary.
Synonyms: - Trite - Insipid - Commonplace - Stereotyped
Antonyms: - Original - Unique - Novel - Innovative