"Batirse" is a reflexive verb in Spanish that primarily means "to fight" or "to engage in combat." It can be used in both literal and figurative contexts. The frequency of use for "batirse" is moderate, often employed in literary and formal registers, as well as in colloquial speech, particularly in Argentina. It is more prevalent in spoken language, especially in contexts relating to competition or conflict.
They fought in a duel for their honor.
Los equipos se batieron por el primer lugar en el campeonato.
The teams clashed for the first place in the championship.
A pesar de las dificultades, se batió con coraje.
"Batirse" is often used in various idiomatic expressions, especially related to conflict, competition, or personal struggles.
The enemy beat a retreat in the face of the army's strength.
Batirse el cobre.
He has always had to hustle to support his family.
Batirse a duelo.
The knights dueled to resolve their differences.
Batirse por la causa.
The word "batirse" comes from the Latin "battĕre," which means "to beat" or "to strike." The prefix "se" indicates a reflexive action, implying a personal engagement in the action of fighting or battling.