bautizar - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

bautizar (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Phonetic Transcription

Translation Options into English

Meaning and Usage

“Bautizar” is a verb that refers primarily to the act of baptizing someone, usually in a religious context, particularly within Christian traditions. It may involve the use of water as a symbolic gesture of purification or initiation. The term can also be used in a broader, more colloquial context to denote giving a name to something or starting a new venture, often humorously or in a jocular manner.

In terms of frequency, "bautizar" is commonly used in both oral and written contexts, particularly in religious settings or discussions about cultural practices.

Example Sentences

  1. Vamos a bautizar al bebé el próximo mes.
    We are going to baptize the baby next month.

  2. El padrino se sintió honrado de bautizar a su sobrino.
    The godfather felt honored to baptize his nephew.

  3. Se puede bautizar un producto nuevo para captar la atención del público.
    You can baptize a new product to capture the audience's attention.

Idiomatic Expressions

The term "bautizar" is often used in idiomatic expressions, particularly in colloquial speech. Here are some common phrases and their meanings.

  1. Bautizar un proyecto
    To baptize a project - When someone starts a new project and assigns it a name or identity.
  2. Ejemplo: El equipo decidió bautizar el nuevo proyecto como "Innovación Verde".
    The team decided to baptize the new project as "Green Innovation".

  3. Bautizar a alguien
    To baptize someone - In addition to the literal meaning, this can refer to a person being initiated into a group or activity.

  4. Ejemplo: Juan fue bautizado por sus compañeros en la banda.
    Juan was baptized by his peers in the band.

  5. Bautizar algo como...
    To baptize something as... - Assigning a name to something, often in a humorous or informal way.

  6. Ejemplo: Al nuevo coche lo bautizaron como "La Bestia".
    They baptized the new car as "The Beast".

Etymology

The word "bautizar" comes from the Latin "baptizare," which itself is derived from the Greek "baptizō," meaning "to immerse" or "to dip." The religious connotation comes from the practice of baptism in early Christian traditions.

Synonyms and Antonyms

Synonyms: - Consagrar (to consecrate) - Christen (in English usage, though this is less common in Spanish)

Antonyms: - Desconsagrar (to desecrate) - Abandonar (to abandon, in the context of not participating in a named or initiated action)

Overall, "bautizar" is an important verb both in religious contexts and in the broader cultural vernacular where new ideas or products are given names and identities.



23-07-2024