Adjective
/biˈθa.ɾo/ (in Spain) or /biˈza.ɾo/ (in Latin America)
In Spanish, the word "bizarro" traditionally means something that is strange, unusual, or out of the ordinary. It’s often used to describe something that is peculiar or eccentric. In modern usage, especially in certain regions, "bizarro" can carry a more contemporary meaning aligned closely with "bizarre" in English, though this is a common misconception since in English, it refers to something strange or unconventional.
In terms of frequency, "bizarro" is relatively commonly used in oral speech and can appear in written contexts, though it usually appears in literary or informal writing rather than formal texts.
The new art they installed in the square is very bizarre.
Su sentido del humor puede ser un poco bizarro para algunas personas.
His sense of humor can be a bit odd for some people.
La película tenía un argumento bizarro que sorprendió a todos.
While "bizarro" is not frequently seen in traditional idioms, its meaning lends itself to several expressions and unusual contexts:
Living in a bizarre world can be quite interesting.
Situación bizarra - “bizarre situation”
The party became a bizarre situation when a clown showed up.
Filosofía bizarra - “bizarre philosophy”
His bizarre philosophy of life often confuses people.
Personaje bizarro - “bizarre character”
The book is full of bizarre characters that capture the reader’s attention.
Estilo bizarro - “bizarre style”
The word "bizarro" comes from the Italian "bizzarro," which originally meant "irritable" or "angry." Over time, it evolved to take on the meaning of "strange" or "eccentric." Its transition into the Spanish vocabulary kept most of its contemporary connotations, particularly in describing oddities.