In Spanish, the word "blanqueo" often refers to the act of making something white, either literally, as in the process of whitening clothes or surfaces, or metaphorically, as in laundering money (the process of concealing the origins of illegally obtained money).
The frequency of use of "blanqueo" varies depending on context; it can commonly appear in both oral and written language, with a slight inclination towards written contexts when discussing financial or legal matters. In everyday conversation, it tends to be associated with discussions surrounding cleanliness or aesthetics (whitening).
The whitening of clothes is done better with hot water.
El gobierno intenta combatir el blanqueo de capitales.
The government is trying to combat money laundering.
El blanqueo de la piel es un tema controversial en la moda.
The term "blanqueo" is often found in idiomatic expressions, especially relating to money laundering, but it doesn't have as many colloquialisms compared to other terms. Here are some expressions where "blanqueo" fits:
Translation: Several businesses are under investigation for money laundering.
"Blanqueo de capitales"
Translation: Money laundering is illegal in any country.
"Blanqueo fiscal"
The term "blanqueo" comes from the Spanish verb "blanquear," which means "to whiten" or "to bleach." This verb is derived from "blanco," meaning "white." The connotation has expanded over time to cover not just physical whitening but also metaphorical uses, such as financial contexts.