The word "cabrera" primarily refers to a female goat. It is derived from "cabra," which means goat. In a more specific context, particularly in surnames, “Cabrera” is a common family name in Spanish-speaking countries, which can be associated with various historical or geographic significances.
In general, "cabrera" is used in both oral and written contexts, typically more prevalent in rural settings or discussions regarding livestock or animal husbandry.
En la granja hay varias cabreras que pastan en el campo.
On the farm, there are several female goats grazing in the field.
La cabrera estaba cuidando a sus cabritos.
The female goat was taking care of her kids (baby goats).
El nombre Cabrera es común en mi familia desde hace generaciones.
The surname Cabrera has been common in my family for generations.
The word "cabrera" is not particularly common in idiomatic expressions, but it can be associated with phrases about goats or agrarian life in general. However, here are a few sentences employing "cabra" (the male form) to illustrate goat-related expressions:
Estás como una cabra.
You're acting like a goat. (Meaning: You're acting crazy or silly.)
No hay cabra que no muerda.
There is no goat that won't bite. (Meaning: Everyone has their limits or will react when provoked.)
Cada cabra a su juguete.
Each goat to its toy. (Meaning: Everyone has their own interests or preferences.)
A caballo regalado no se le mira el diente; a cabra regalado tampoco.
Don't look a gift horse in the mouth; the same goes for a gift goat. (Meaning: Don't criticize a gift.)
The term "cabrera" originates from the Latin word "capra," which means goat. The evolution of the language blended Latin with various regional dialects, allowing "cabrera" to emerge as a term specifically for a female goat in Spanish.
Synonyms: - Cabra (goat) - Animal de granja (farm animal)
Antonyms: - Macho cabrón (male goat) - (Not applicable for antonyms in the context of female goats)
"Cabrera" primarily serves as a term for female goats and occasionally appears in contexts related to surnames. Its usage is more frequent in oral and agricultural contexts. While it does not lend itself to an extensive number of idioms, its connections to livestock can lead to various cultural references.