The word "cabrestante" refers to a mechanical device used for pulling in or letting out heavy objects, often used in nautical contexts like on boats or ships. It is frequently used in technical and polytechnical discussions related to maritime activities, engineering, and mechanics. The frequency of use is higher in written contexts, especially in technical manuals, nautical charts, and engineering documentation.
"The winch of the ship made it easier to load the containers."
"Es importante revisar el cabrestante antes de realizar maniobras en el puerto."
"It is important to check the winch before performing maneuvers at the port."
"Durante la tormenta, el cabrestante se utilizó para asegurar la embarcación."
While "cabrestante" does not have many established idiomatic expressions, it may be used in specific contexts relating to maritime industry or mechanics. Here are some relevant uses in more complex expressions:
This phrase implies making precise adjustments for optimized performance.
"Tirar del cable del cabrestante"
This expression may refer to taking action or making an effort, especially when something is stuck or difficult.
"El cabrestante no cede"
The term "cabrestante" originates from the Latin word "caprestans," which is derived from "capra" (goat) and is related to a device that utilizes the principle of pulling, like a goat can pull heavy loads. The term underwent adaptations in the Old Spanish before taking its current form.
Synonyms: - Grúa (crane) - in a more general lifting context - Polea (pulley) - when referring to components related to lifting and load management
Antonyms: - Desacoplar (uncouple) - in the context of disengaging a mechanic system - Soltar (release) - the act of letting go of tension or load.
This structured overview provides a comprehensive understanding of the term "cabrestante" in the contexts specified.