Verb (intransitive)
/kakaˈɾeaɾ/
The verb cacarear primarily refers to the sound made by hens or chickens, notably the clucking or cackling noises they produce. In colloquial usage, it can also refer to a person talking incessantly, often implying that the content is trivial or light-hearted. The frequency of use leans more towards oral speech, especially in conversational contexts, rather than in formal written contexts.
The roosters do not cluck like hens; they sing in the morning.
No dejes que tu amiga cacaree tanto sobre su nueva ropa; a veces es mejor escuchar.
Don't let your friend cluck so much about her new clothes; sometimes it's better to listen.
En el campo, se puede escuchar a las gallinas cacarear todo el día.
Although cacarear does not have widespread idiomatic expressions directly using the word, it often appears in conversational phrases that describe trivial or excessive talking:
She spends her time clucking like a hen instead of making serious decisions.
Cacarear sin parar
I can't concentrate with him clucking non-stop about his problems.
Cacarear todo el día
The word cacarear comes from the onomatopoeic origin in Spanish, imitating the sound made by hens or chickens. The root comes from the word "cacar," which is used to depict similar sounds in animal communication.
Synonyms: - Charlar (to chat) - Parloteo (to chatter)
Antonyms: - Callar (to be silent) - Silenciar (to silence)