The verb "capturar" generally means to apprehend or seize someone or something. It can refer to physical capturing, such as in the military context when capturing enemy soldiers or resources, or in a broader sense like capturing a moment in photography or a specific idea in a discussion.
"Capturar" is a versatile verb used in both written and spoken contexts, though it can be more prevalent in formal and written discourse, particularly in legal or military contexts. Its frequency of use varies based on the context, but it is a commonly understood term across Spanish-speaking regions.
"The police managed to capture the thief after a long chase."
"Es importante capturar los momentos especiales en la vida."
"It is important to capture special moments in life."
"El ejército tuvo que capturar la fortaleza enemiga para asegurar la victoria."
While "capturar" may not be frequently used in set idiomatic expressions, it can appear in various phrases that convey ideas of seizing opportunities or important moments.
"It's essential to capture the students' attention from the beginning of the class."
"Capturar el momento."
"The photographer knows how to capture the perfect moment at every event."
"Capturar la esencia."
The term "capturar" derives from the Latin "capturare," which means to seize or take. The prefix "cap-" is linked to the concept of taking or holding, as seen in other related words such as "captare" (to take) and "captivus" (captive).
Coger (to catch, informal)
Antonyms: