Verb
/kasˈkaɾ/
The verb "cascar" primarily means to remove the shell or outer layer from an object, such as nuts or eggs. In colloquial use, it can also mean to break something or to make a loud noise similar to cracking. It is used frequently in both oral and written contexts, though it is more prevalent in informal conversations depending on the region.
"Cascar" is commonly used in everyday language, particularly in the context of cooking or food preparation. It can be found in both spoken and written Spanish, but tends to appear more often in oral discourse.
I need to crack the eggs to make an omelet.
Antes de cocinar, debes cascar las nueces.
Before cooking, you should shell the nuts.
El niño cascar la piñata con mucha fuerza.
The verb "cascar" is also used in several idiomatic expressions, often reflecting a sense of breaking, cracking, or making noise in various contexts.
No quiero cascarla en este examen.
"Cascar a alguien" - To scold or reprimand someone.
El jefe le casca a su empleado cuando llega tarde.
"Cascar fuego" - To have a very intense situation; the heat of the moment.
The word "cascar" comes from the Old Spanish term "cascare" which is derived from the Latin "cascare," meaning "to fall" or "to break." The evolution of its meaning to "to shell" or "to crack" reflects its ties to physical breaking.
In conclusion, "cascar" is a versatile verb that encompasses a range of meanings related to breaking and peeling, and it plays an important role in both colloquial and formal expressions in Spanish.