The word "causar" is a verb in Spanish.
The phonetic transcription of "causar" using the International Phonetic Alphabet (IPA) is /kau̯ˈsaɾ/.
The verb "causar" can be translated into English as: - to cause - to bring about - to produce
"causar" generally means to bring something about or to produce an effect. It is used in various contexts, especially in general conversation, legal language, and formal writing in Argentina. It is comparatively more common in written contexts, such as legal documents and academic texts, but is also prevalent in oral speech.
The accident caused a lot of material damage.
Su falta de atención puede causar problemas en el futuro.
His lack of attention can cause problems in the future.
La decisión del juez puede causar un efecto positivo en el caso.
"causar" is part of several idiomatic expressions in Spanish:
The storm wreaked havoc in the city.
Causar preocupación: to cause concern.
The economic situation is causing concern among the population.
Causar revuelo: to cause a stir.
The word "causar" comes from the Latin "causare," which means "to give cause" or "to make an explanation." Its roots reflect the notion of producing an effect or motivating action.
Synonyms: - provocar (to provoke) - ocasionar (to occasion) - generar (to generate)
Antonyms: - evitar (to avoid) - prevenir (to prevent) - neutralizar (to neutralize)