"cepo" is a noun in Spanish.
/ˈθepo/ (in Spain) or /ˈsepo/ (in Latin America)
The word "cepo" can be translated as: - clamp - trap - snare
In Spanish, "cepo" generally refers to a device that is used for gripping or holding, often used in various contexts such as carpentry or mechanics. In a broader sense, it can also refer to any trapping mechanism or scheme.
Frequency of use is moderate; it is more frequently used in written contexts, especially in technical or specialized discussions related to carpentry, mechanics, or hunting.
The carpenter used a clamp to hold the wood while cutting it.
Pusimos un cepo en el camino para atrapar a los animales salvajes.
We set a trap on the path to catch wild animals.
El cepo de la puerta estaba roto, así que no podía abre bien.
The word "cepo" appears in certain idiomatic expressions and phrases that convey various meanings:
She felt like she was in a trap after losing her job.
Andar con cepos: This means to move or act with great difficulty, similar to being constrained or burdened.
I can't act with difficulty at the gym if I want to improve my fitness.
Sacar de un cepo: To help someone out of a difficult situation.
The word "cepo" comes from the Latin "cĕpŭs", which means "a capturing device" or "trap". Its usage has evolved to denote various types of clamps and fastening tools in modern Spanish.
Synonyms: - Grampón (clamp) - Trampa (trap)
Antonyms: - Liberar (to free) - Soltar (to let go)
In summary, "cepo" is a versatile term used primarily in specialized contexts with established idiomatic uses to convey traps or difficulties.