chapar - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

chapar (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Chapar is primarily used as a verb.

Phonetic Transcription

/kʃaˈpaɾ/

Translation Options into English

Meaning and Usage

In the Spanish language, chapar is used to refer to the act of cutting, pruning, or trimming plants, shrubs, or trees. It can also refer to cutting something down more generally. The term is more frequently used in oral speech than in written contexts. Its usage can vary regionally, but it is notably prevalent in Colombia, Peru, and Ecuador, where gardening and agricultural practices frequently involve the action denoted by this verb.

Example Sentences

  1. Voy a chapar las plantas de mi jardín para que crezcan más sanas.
  2. I am going to prune the plants in my garden so they grow healthier.

  3. El jardinero necesito chapar los árboles de la entrada.

  4. The gardener needs to trim the trees at the entrance.

  5. Chapar el césped es una tarea que debe hacerse cada semana.

  6. Mowing the lawn is a task that needs to be done every week.

Idiomatic Expressions

Although chapar isn't commonly associated with many idiomatic expressions, it can still appear in a few localized phrases and metaphors related to cutting or trimming metaphorically in social or personal context.

Example Idiomatic Expressions

  1. Chapar el boletín de notas.
  2. To cut down the report card (meaning to do poorly academically).
  3. "El estudiante necesita dejar de chapar su boletín de notas y esforzarse más."

    • The student needs to stop cutting down his report card and work harder.
  4. Chapar el paso.

  5. To cut off the way (meaning to block someone’s way).
  6. "Si sigues chapando el paso de todos, nadie podrá pasar."

    • If you keep blocking everyone's way, nobody will be able to pass.
  7. Chapar las alas.

  8. To clip the wings (meaning to limit someone's freedom or potential).
  9. "Es injusto chapar las alas de aquellos con talento."
    • It's unfair to clip the wings of those with talent.

Etymology

The word chapar has its roots in the Latin word "capare," which means "to take" or "to seize." Over time, it evolved in the Spanish language to take on the meaning of cutting or trimming, especially in gardening or agricultural contexts.

Synonyms and Antonyms

Synonyms: - Podar (to prune) - Cortar (to cut) - Recortar (to trim)

Antonyms: - Cosechar (to harvest) - Sembrar (to sow) - Crecer (to grow)



23-07-2024