Chismoso is an adjective, although it can also be used as a noun.
/ˈtʃizmo.so/
The term chismoso refers to someone who enjoys gossiping or spreading rumors about others. It is often used in a derogatory sense, implying that the person is interfering in others' lives or indulging in idle talk.
In Spanish, this word is frequently used in both oral and written contexts, often appearing in conversations to describe people who are particularly nosy or who tend to share private information.
José es muy chismoso y siempre tiene algo que contar.
José is very gossipy and always has something to tell.
No me gustó la forma en que la chismosa habló de mí.
I didn't like the way the gossiper talked about me.
En la oficina, hay un chismoso que se entera de todo.
In the office, there is a gossiper who finds out everything.
Although chismoso is not directly part of many fixed idiomatic expressions, it often comes up in phrases about gossip. Here are some examples:
"No seas chismoso."
"Don’t be nosy."
"Con tanto chismoso, ya no se puede confiar en nadie."
"With so many gossips, you can’t trust anyone anymore."
"Afuera de los chismosos, todos debemos respetar la privacidad."
"Outside of the gossips, we should all respect privacy."
"Los chismosos siempre tienen algo que decir."
"The gossips always have something to say."
"Me molesta cuando la chismosa de la vecina cuenta mis cosas."
"It annoys me when the neighbor gossip spreads my things."
The word chismoso derives from "chisme," which means "gossip" or "rumor." The term “chisme” itself has roots in the Latin word “gisimma,” relating to informal talk or news. The suffix "-oso" typically denotes a characteristic, thus making chismoso mean "someone who has the quality of gossiping."
Synonyms: - Cotilla (Spain) - Chismosa (feminine form) - Gossiper - Tattler
Antonyms: - Reservado (reserved) - Discreto (discreet) - Silencioso (silent)