chuparse - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

chuparse (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

The word "chuparse" is a verb in Spanish.

Phonetic Transcription

The phonetic transcription using the International Phonetic Alphabet (IPA) is /t͡ʃuˈɾpase/.

Translation Options into English

Meaning and Usage

"Chuparse" is an intransitive verb commonly used in Spanish to refer to the act of licking, particularly oneself. It can describe the action of an animal or a child licking their fingers, or a person licking their lips. This verb tends to be used more in oral speech than in written contexts. It has a colloquial and somewhat playful connotation in many regions.

Example Sentences

  1. Los gatos suelen chuparse las patas después de comer.
    Cats often lick their paws after eating.

  2. El niño se chupó el dedo mientras miraba la televisión.
    The child sucked on his finger while watching television.

  3. Ella no podía dejar de chuparse los labios después de probar el helado.
    She couldn't stop licking her lips after trying the ice cream.

Idiomatic Expressions

"Chuparse" is often used in various idiomatic expressions in Spanish, conveying particular meanings or cultural nuances. Below are some idiomatic expressions:

Example Idiomatic Expressions

  1. Chupar hasta el hueso
    To suck to the bone
    Usage: Se dice que él chupará hasta el hueso lo que le ofrezcan.
    They say that he will suck it down to the bone whatever is offered to him.

  2. Chupar sangre
    To suck blood
    Usage: Los intereses de la deuda están chupando sangre a los ciudadanos.
    The interest on the debt is sucking blood from the citizens.

  3. Chupar limones
    To suck on lemons
    Usage: Con esa cara, parece que has estado chupando limones toda la mañana.
    With that face, it looks like you’ve been sucking on lemons all morning.

  4. Chupar entre dientes
    To suck between the teeth
    Usage: No deberías chupar entre dientes esa comida, es de mala educación.
    You shouldn’t suck between your teeth that food, it is bad manners.

  5. Chupar una pala
    To suck on a shovel
    Usage: Después de tanto trabajar, parece que ha estado chupando una pala.
    After so much work, it seems like he has been sucking on a shovel.

Etymology

The word "chuparse" comes from the verb "chupar," which is derived from Latin "suprāre," meaning to suck or to draw. This Latin root is connected to similar expressions in various Romance languages.

Synonyms and Antonyms

Synonyms: - Lamer (to lick) - Sorber (to sip)

Antonyms: - Escupir (to spit) - Arrojar (to throw)

In summary, "chuparse" is a playful and colloquial verb found predominantly in oral speech in Spanish-speaking communities, particularly in American and Venezuelan contexts. Its usage is often accompanied by idiomatic expressions that convey various meanings, reflecting its significant role in the language.



23-07-2024