Noun
/ˈtʃus.ma/
In the Spanish language, particularly in an American and Puerto Rican context, "chusma" refers to a group of people considered to be lower class, uncultured, or unsophisticated. It can denote a sense of disdain or contempt towards a group perceived as noisy, unruly, or unrefined. The term is often used colloquially and has a negative connotation, hinting at the lack of education or manners in the described group.
In terms of frequency, "chusma" is more commonly used in oral speech rather than in formal writing. It is often employed in social discussions, gossip, or informal contexts.
The rabble at the party was causing a lot of commotion.
No me gusta ir a lugares donde la chusma se reúne.
I don't like going to places where the mob gathers.
Ella siempre se siente incómoda cuando está rodeada de chusma.
The term "chusma" is also used in several idiomatic expressions that convey various sentiments about social classes or behaviors.
A veces siento que pertenezco a la chusma de esta ciudad.
Sacar a la chusma
Tienen que sacar a la chusma del lugar para que todo vuelva a la normalidad.
Hacer chusma
Los jóvenes comenzaron a hacer chusma y los vecinos llamaron a la policía.
Estar en medio de la chusma
The origin of "chusma" is uncertain, but it is believed to derive from "chusmear," which means to gossip or spread gossip. The word may also have roots in the phrase "chusma de la calle," referring to common street folk, further emphasizing class distinctions.
Synonyms: - Populacho (rabble) - Gentuza (riffraff) - Plebe (plebeians)
Antonyms: - Aristocracia (aristocracy) - Clase alta (upper class) - Elite (elite)