The word "cicatriz" refers to the mark left on the skin after a wound has healed. In medicine, it describes a fibrous tissue that replaces normal skin after an injury.
In Spanish, it's used in both spoken and written contexts, but it may be more commonly encountered in written language, particularly in medical or academic texts. Its use is relatively frequent in everyday conversation, especially when discussing injuries or healing processes.
The scar on his arm reminds him of the accident he had years ago.
Los médicos le dijeron que la cicatriz sería menos visible con el tiempo.
The doctors told her that the scar would become less noticeable over time.
Ella tiene una cicatriz en su rostro que cuenta una historia de valentía.
The term "cicatriz" can appear in various idiomatic expressions relating to healing or lasting effects of past experiences. Here are some examples:
"The experience left a scar on his life."
Cicatriz del pasado
"Sometimes, the scar of the past can be hard to overcome."
Cicatrices emocionales
"There are not only physical scars; we also carry emotional scars."
Curar cicatrices
"It is important to learn to heal scars, both physical and psychological."
Cicatriz en el alma
The word "cicatriz" comes from the Latin "cicatrix," which has the same meaning. The root is related to the verb "cicatrizar," meaning "to heal" or "to form a scar."