Noun
/kobiˈxa/
The word "cobija" refers to a piece of fabric, often thick and warm, used to cover oneself while sleeping or resting. It is commonly used across various Spanish-speaking countries and can refer to different types of bedding. The term is widely understood in both oral speech and written contexts, although it might be slightly more prevalent in everyday conversations, especially in familial or home settings.
I need a blanket for the cold night.
Ella se envolvió en su cobija favorita mientras leía.
She wrapped herself in her favorite blanket while reading.
Compré una cobija nueva para el sofá.
While the word "cobija" is primarily used in its literal sense, it can sometimes feature in idiomatic expressions, particularly in relation to warmth, comfort, or protection in a metaphorical sense.
To be under the blanket of the law. (to be protected by the law)
Cobijar a alguien con amor.
He feels safer when he is shielded by his family.
Los recuerdos son como una cobija que nos abriga en los momentos difíciles.
Memories are like a blanket that warms us in difficult times.
Necesito una cobija emocional que me proteja de la negatividad.
The word "cobija" comes from the Spanish language and can be traced back to the Latin word "cappa," which means 'cape' or 'cloak.' This etymology reflects the original function of providing warmth and protection, similar to how a cape would envelop the body.
Synonyms: - Manta (mainly in certain regions) - Sábana (sheet, though typically refers to a bed sheet) - Abrigo (coat, generally refers to warmth)
Antonyms: - Desabrigo (lack of covering) - Exposición (exposure)
In summary, "cobija" is a versatile word with both literal and metaphorical implications, providing not just physical warmth but also emotional comfort in various expressions used in Spanish.