Verb
/kon.korˈðar/
In Spanish, "concordar" primarily means to reach an agreement or to be in harmony with something or someone. It is often used in contexts involving discussions, contracts, or any situation where consensus is important. The frequency of use is moderate, with a trend towards more frequent usage in written contexts, such as legal documents and formal agreements, than in everyday conversation.
It is essential to agree on the terms of the contract before signing.
Los países trataron de concordar en un tratado que beneficie a ambos.
The countries tried to agree on a treaty that would benefit both.
Es importante concordar las fechas de la reunión con todos los participantes.
"Concordar" is not as frequently used in fixed idiomatic expressions, but it can appear in various phrases highlighting agreement or harmony. Here are a few expressions:
It is crucial to agree on key points for the success of the project.
Concordar intereses
Investors must harmonize their interests to ensure good collaboration.
Concordar opiniones
Sometimes it's difficult to agree on opinions among friends.
Concordar acciones
The word "concordar" comes from the Latin root "concordare," which is formed from "con-" (together) and "cordis" (heart). Thus, it carries the connotation of being in agreement or harmony from a shared perspective or emotional alignment.
Synonyms: - Acordar (to agree) - Coincidir (to coincide) - Harmonizar (to harmonize)
Antonyms: - Discrepar (to disagree) - Divergir (to diverge) - Contradecir (to contradict)