/kon.feˈsaɾ/
The verb "confesar" means to acknowledge or admit something, especially something that one has done wrong or something that is secret. It is frequently used in both general and legal contexts, often relating to confessions in criminal law or personal admissions of guilt or truth about feelings.
In the Spanish language, it is commonly used in both oral and written forms, but it may appear more frequently in written contexts such as books, articles, or legal documents.
Carlos decidió confesar su error al juez.
Carlos decided to confess his mistake to the judge.
Es difícil confesar lo que realmente sientes.
It's difficult to confess what you really feel.
La acusada se negó a confesar durante el interrogatorio.
The accused refused to confess during the interrogation.
"Confesar" is often part of idiomatic expressions that convey deeper meanings or cultural nuances. Below are some examples:
Confieso que confesar a medias no es suficiente.
I confess that half-confessing is not enough.
Confesar un secreto
Debes confesar un secreto a tu mejor amigo.
You should confess a secret to your best friend.
Confesar las culpas
Siempre es mejor confesar las culpas que esconderse.
It is always better to confess one's faults than to hide.
No quiero confesarme
The word "confesar" originates from the Latin verb "confiteri," which is composed of the prefix "con-" meaning "together with" and "fatere," meaning "to admit" or "to disclose." This origin underlines the idea of bringing something to light or admitting collaboratively.
This comprehensive look at the word "confesar" provides insights into its meaning, usage, related expressions, and linguistic background.