Verbo (verb)
/konsαγˈɾaɾ/
"Consagrar" is a verb that typically means to make something sacred or holy, often in a religious context. It can also refer to dedicating something entirely to a specific purpose or cause. The term is frequently used in both oral and written Spanish, although its occurrences might be more prevalent in formal or religious writings.
In terms of frequency, "consagrar" is commonly used in discussions regarding religious practices, ceremonies, and the dedication of services or efforts to a cause.
El sacerdote decidió consagrar la nueva iglesia.
The priest decided to consecrate the new church.
Ella quiere consagrar su vida a la educación de los niños.
She wants to dedicate her life to educating children.
El ritual se lleva a cabo para consagrar el lugar.
The ritual is carried out to sanctify the place.
"Consagrar" appears in various idiomatic expressions, which greatly enhance its usage in the Spanish language. Here are some examples:
Signifies achieving recognition or mastering a profession or skill.
Consagrarse a la causa.
To dedicate oneself to the cause.
Indicates a commitment to a specific movement or mission.
La obra fue consagrada por la crítica.
The work was consecrated by the critics.
Refers to a creative work gaining esteemed acknowledgment or honor.
Consagrarse al estudio.
To devote oneself to study.
Illustrates a strong commitment to learning or academic pursuits.
Consagrar un legado.
To establish a legacy.
The word "consagrar" comes from the Latin consecrāre, which combines the prefix "con-" (together with) and "sacrare" (to make sacred). The deep roots in religious context reflect its usage in both spiritual and secular domains of life.
Synonyms:
- Dedicar (to dedicate)
- Devotar (to devote)
- Sacralizar (to sacralize)
Antonyms:
- Desconsagrar (to desecrate)
- Profanar (to profane)
- Abdicar (to abdicate, as in renouncing a commitment)
This comprehensive overview of "consagrar" elucidates its diverse applications and cultural significance across different contexts.