consignar - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

consignar (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

The word "consignar" is a verb in Spanish.

Phonetic Transcription

/kon.siˈɡnaɾ/

Translation Options into English

Meaning and Usage

"Consignar" generally means to send or entrust something for delivery; it can also refer to the act of registering an item or noting something in a document. In a commercial context, it refers to the action of placing goods in the care of another party for sale. The term is also frequently used in legal settings to denote an official notice of rights or claims. The frequency of use is moderate to high, and it is often used in written contexts, especially in legal and commercial documents, but can also be found in oral communication.

Example Sentences

  1. El banco se negó a consignar los fondos hasta que se resolviera el problema.
  2. The bank refused to consign the funds until the problem was resolved.

  3. Necesitamos consignar los productos antes del fin del mes.

  4. We need to consign the products before the end of the month.

  5. Los documentos deben consignarse ante un notario para ser válidos.

  6. The documents must be consigned before a notary to be valid.

Idiomatic Expressions

While "consignar" isn't as commonly featured in idiomatic expressions, it can appear in various contexts that highlight the act of sending or depositing something. Here are some idiomatic uses:

  1. Consignar en papel - to put in writing
  2. Es importante consignar en papel todos los acuerdos.
  3. It is important to consign all agreements in writing.

  4. Consignar una deuda - to formalize a debt

  5. Decidimos consignar la deuda para evitar confusiones en el futuro.
  6. We decided to consign the debt to avoid confusion in the future.

  7. Consignar bienes - to consign goods

  8. Muchas tiendas deciden consignar bienes de artistas locales.
  9. Many stores decide to consign goods from local artists.

Etymology

The term "consignar" originates from the Latin word "consignare," which means to seal or mark with a signature. This etymological root reflects the notion of formally sending or noting something in a recognized manner.

Synonyms and Antonyms

Synonyms: - Enviar (to send) - Registrar (to register) - Depositar (to deposit)

Antonyms: - Retirar (to withdraw) - Recoger (to collect)

In summary, "consignar" is a versatile term with significant relevance in the fields of law, commerce, and general usage in Spanish, manifesting in various forms depending on the context.



22-07-2024