"Contagiar" is a verb in Spanish.
/kontaxaˈɾ/
"Contagiar" means to infect or transmit a disease or an idea, and it is commonly used in both health contexts (referring to the spreading of infectious diseases) and metaphorical contexts (referring to emotions or ideas). The frequency of use is moderate to high, often appearing in both oral and written forms, but is more prevalent in spoken language when discussing illnesses.
She didn't want to infect her friends with the cold.
Es fácil contagiar el entusiasmo a los demás.
It is easy to transmit enthusiasm to others.
El médico explicó cómo se puede contagiar el virus.
"Contagiar" is often used in various idiomatic expressions in Spanish, reflecting its versatility in conveying both literal and figurative meanings.
"When he started telling jokes, he transmitted laughter to everyone in the room."
Contagiar el miedo
"The news of the accident managed to instill fear among the townspeople."
Contagiar la alegría
"Her optimism transmitted joy at the party."
Contagiar el malestar
"The tense atmosphere in the meeting started to spread discomfort."
Contagiar el entusiasmo
The verb "contagiar" originates from the Latin word "contagium," which means "contact" or "touch." This reflects the idea that something (like a disease or an emotion) can be transmitted through close contact.