The word "contrariar" is a verb.
/fon.tɾa.ˈɾiaɾ/
In Spanish, "contrariar" typically means to oppose someone's opinion or actions, to contradict someone in a conversation, or to thwart a plan. The frequency of use is quite common in both oral and written contexts, although it may be more prevalent in formal discussions or written literature.
I don't want to contradict your wishes, but I think you should think it over twice.
Su intención no era contrariar a los demás, solo quería expresar su opinión.
His intention wasn’t to oppose others; he just wanted to express his opinion.
A veces, contrariar a la autoridad puede traer consecuencias.
While "contrariar" is not the most common word in idiomatic expressions, it is often found in phrases that imply disagreement or conflict. Here are a few expressions that include the root or related forms:
To contradict the teachers' expectations is a challenge for students.
No contrariar a la gente
She always tries not to oppose people, even if she disagrees.
Contrariar el sentido común
The word "contrariar" comes from the Latin root "contrariare," which means "to oppose" or "to stand against." The prefix "contra-" means "against," and "ri" is derived from the verb "rare," which expresses action or motion.
This overview provides a comprehensive look at "contrariar" in various contexts of the Spanish language.