The word "cordero" refers to a young sheep, particularly one that is less than a year old. It is commonly used in culinary contexts to describe lamb meat, which is considered tender and flavorful. "Cordero" is used frequently in both oral and written forms of Spanish, particularly in discussions related to food, agriculture, and animal husbandry.
"Roast lamb is a typical dish in religious celebrations."
"El granjero crió corderos para vender la carne en el mercado."
"The farmer raised lambs to sell the meat at the market."
"La carne de cordero es muy apreciada por su sabor y ternura."
While "cordero" is not as commonly used in idiomatic expressions, it can appear in phrases related to innocence or vulnerability, similar to the English phrase "like a lamb to the slaughter."
"That child is like a lamb, so innocent and pure."
"Lo llevaron al trabajo como un cordero al matadero."
"They took him to work like a lamb to the slaughter."
"No seas cordero, defiende tus ideas con valor."
"Don't be a lamb, defend your ideas with courage."
"A veces, las personas más amables son vistas como corderos en un mundo de lobos."
The word "cordero" comes from the latín "cordīnus," which is derived from "cor," meaning "heart." The term evolved through Old Spanish before arriving at its modern form.
This extensive overview covers different aspects of the word "cordero" and provides various usage contexts and linguistic insights.