"Dar cuenta" is a verbal phrase (an expression that consists of a verb and its complement).
/dar ˈkwenta/
"Dar cuenta" is a Spanish idiomatic expression that typically means to inform someone about something or to account for a situation, often implying a sense of responsibility or obligation to report. It can also mean to consider or acknowledge something significant. This phrase is used fairly frequently in both oral and written contexts. However, it is particularly common in formal writing, legal documents, and business communications.
I have to account for my expenses this month.
El jefe nos pidió que diéramos cuenta del progreso del proyecto.
The boss asked us to report on the progress of the project.
Es importante dar cuenta de los cambios en la política de la empresa.
"Dar cuenta" frequently appears in various idiomatic expressions and phrasal constructions, enhancing its contextual significance in Spanish.
It is necessary to report to your supervisor about your tasks.
Dar cuenta de algo
The book accounts for the historical events that shaped the nation.
Dar cuenta del estado de las cosas
We need to take into account the state of affairs before making decisions.
Dar cuentas claras
The phrase "dar cuenta" comes from the combination of the verb "dar", which means "to give", and "cuenta", which means "account" or "bill". The original sense of the phrase relates to the act of providing an account or explanation of something as a form of giving information.
Synonyms: - Informar (to inform) - Reportar (to report) - Comunicar (to communicate)
Antonyms: - Omitir (to omit) - Silenciar (to silence) - Desatender (to neglect)
This comprehensive information covers the essential aspects of the phrase "dar cuenta," its meanings, uses, and examples, along with idiomatic expressions, etymology, and related terms.