"Dar de baja" is a verbal phrase (verb phrase).
/daɾ ðe ˈβaxa/
"Dar de baja" is a common phrase used in several contexts with slightly differing nuances depending on the domain. In general, it signifies the act of formally terminating a service, a subscription, a duty, or a registration of a person or asset.
"El soldado fue dado de baja después de la evaluación médica."
"The soldier was discharged after the medical evaluation."
"Necesito dar de baja mi suscripción al periódico."
"I need to cancel my subscription to the newspaper."
"La empresa decidió dar de baja el equipo obsoleto."
"The company decided to remove the obsolete equipment from service."
The phrase "dar de baja" is used in idiomatic expressions that often relate to cancellation, termination, or discharge.
"Dar de baja a alguien de la lista."
"To remove someone from the list."
"Dar de baja un servicio que no utilizamos."
"To cancel a service that we don’t use."
"Dar de baja un producto que ya no se fabrica."
"To discontinue a product that is no longer manufactured."
"El médico decidió dar de baja al paciente conforme a su estado de salud."
"The doctor decided to discharge the patient according to his health condition."
"Se debe dar de baja a los empleados que no cumplan con sus funciones."
"Employees who do not fulfill their duties must be discharged."
The phrase "dar de baja" literally translates to "give off of low," where "dar" means "to give" and "baja" means "low," "down," or "decreased." The term has evolved in usage to convey the action of deleting or terminating something from a higher status to a lowered or inactive state.
Retirar (to withdraw)
Antonyms: