"De buena fe" is a prepositional phrase in Spanish.
/d̪e βwe.na fe/
"De buena fe" is an idiomatic expression used primarily in legal contexts to signify that an action or statement is made with honest intentions, without intending to deceive or to cheat someone. It implies a sense of trustworthiness and sincerity. It is a widely used phrase in both oral and written contexts, especially in legal documents, contracts, and discussions regarding intentions or beliefs.
El abogado actuó de buena fe al redactar el contrato.
The lawyer acted in good faith when drafting the contract.
Las partes involucradas deben negociar de buena fe para llegar a un acuerdo.
The parties involved must negotiate in good faith to reach an agreement.
The phrase "de buena fe" is significant in various idiomatic expressions, highlighting the themes of sincerity and intention in different contexts, particularly legal.
Actuar de buena fe es esencial en las negociaciones.
Acting in good faith is essential in negotiations.
La cláusula de buena fe protege a ambas partes en el contrato.
The good faith clause protects both parties in the contract.
Es recomendable resolver conflictos de buena fe y con honestidad.
It is advisable to resolve conflicts in good faith and with honesty.
El juez siempre considera las acciones de buena fe de los demandados.
The judge always considers the good faith actions of the defendants.
Hacer un trato de buena fe significa que ambas partes están comprometidas.
Making a good faith deal means that both parties are committed.
The phrase "de buena fe" derives from Latin roots, where "bona fides" translates as "good faith.” "Buena" comes from the Latin "bona," meaning good, and "fe" derives from the Latin "fides," meaning faith or trust. The concept of good faith has evolved within legal contexts to define the ethics of conduct in agreements.
Synonyms: - Con sinceridad (with sincerity) - De forma honesta (in an honest manner)
Antonyms: - De mala fe (in bad faith) - Con engaño (with deceit)