"De fondo" is a prepositional phrase in Spanish.
/ðe ˈfondo/
"De fondo" has several meanings depending on the context in which it is used. Generally, it refers to something that is located in the background, or it can indicate the fundamental or essential aspects of a situation.
In a legal context, it can refer to the substantive aspects of a case or matter. The phrase is commonly used in both spoken and written Spanish, with a slightly higher frequency in written contexts, particularly in formal discussions or legal documentation.
The discussion focused on the substantive arguments of the case.
La pintura tiene un paisaje de fondo que resalta la figura principal.
The painting has a background landscape that highlights the main figure.
El informe final abordará los problemas de fondo que afectan a la comunidad.
"De fondo" is often used in several idiomatic expressions in Spanish, typically to stress underlying issues or fundamental aspects. Here are some examples:
At heart, the issue is whether we really want to change.
Lo que se dice en la superficie no importa; de fondo, la verdad es otra.
What is said on the surface doesn't matter; fundamentally, the truth is different.
De fondo, todos nos gustaría vivir en paz y armonía.
Fundamentally, we would all like to live in peace and harmony.
El debate es interesante, pero de fondo hay tensiones que no se resuelven.
The debate is interesting, but underneath, there are tensions that remain unresolved.
De fondo, el conflicto se debe a una falta de comunicación.
The phrase "de fondo" is composed of the preposition "de" which means "of" or "from" and the noun "fondo" which means "bottom," "depth," or "background." The combination implies a relation to the depth or the essential nature of something.
This comprehensive overview of "de fondo" covers its usage in both legal and general contexts, providing insights into its meaning, examples, idiomatic expressions, and related linguistic details.