The phrase "de paso" functions as an adverbial expression in Spanish.
/ðe ˈpaso/
"De paso" is commonly used in Spanish to introduce additional information or remarks that are somewhat related to the main topic at hand. It can imply that something is being done alongside another action, often in a casual or incidental manner. The phrase is frequently used in both oral speech and written contexts, though it may appear more often in conversational settings.
Voy a comprar pan de paso.
I’ll buy bread by the way.
Te cuento esto de paso, pero no es importante.
I mention this incidentally, but it's not important.
Fuimos a la playa y de paso visitamos a nuestros amigos.
We went to the beach and incidentally visited our friends.
"De paso" is frequently used in various idiomatic expressions, demonstrating its versatility and relevance in everyday conversation. Below are several examples of its use in idioms:
Hice mi trabajo y de paso ayudé a otros.
I completed my work and, by the way, helped others.
¿Por qué no me dices eso de paso en lugar de esperar?
Why don’t you tell me that incidentally instead of waiting?
De paso que estás en la tienda, ¿puedes comprar leche?
Since you’re at the store, can you buy milk?
Voy a México y de paso quiero visitar a mi abuela.
I’m going to Mexico and while I’m at it, I want to visit my grandmother.
Salí a correr y de paso escuché un buen podcast.
I went out for a run and, by the way, listened to a good podcast.
The expression "de paso" combines the preposition "de," meaning "of" or "by," and the noun "paso," which means "step" or "pass." The phrase literally translates to "by step," indicating not just the act of passing through but also the notion of doing additional things while engaged in a primary action.
This comprehensive overview encapsulates the phrase "de paso," providing insights into its usage, meaning, and context within the Spanish language.