"Dejado" is an adjective in Spanish derived from the verb "dejar," which means "to leave" or "to let." When something or someone is described as "dejado," it typically conveys a sense of being left behind, abandoned, or neglected. The term can refer to people, objects, or places that have been overlooked or not taken care of.
In terms of frequency, "dejado" is moderately common in both oral and written contexts. It can be used in various situations ranging from casual conversations to more formal or literary texts, though it often appears in discussions about relationships, conditions, or environments.
Spanish: La casa estaba muy dejado después de tantos años sin mantenimiento.
English: The house was very abandoned after so many years without maintenance.
Spanish: Sentía que estaba dejado en su relación, como si nadie lo quisiera.
English: He felt that he was forsaken in his relationship, as if no one cared for him.
Spanish: El perro estaba dejado a su suerte en la calle.
English: The dog was left to its fate on the street.
The word "dejado" is often used in idiomatic expressions that highlight themes of abandonment or neglect. Here are a few with examples:
Spanish: Cuando lo abandonaron en la isla, se sintió dejado a su suerte.
English: When they left him on the island, he felt abandoned to his fate.
Dejado de lado
Spanish: Sus ideas fueron dejadas de lado en la reunión.
English: His ideas were left aside in the meeting.
Estar dejado
Spanish: Después de la ruptura, él estaba tan dejado que no quería salir de casa.
English: After the breakup, he was so neglected that he didn’t want to leave the house.
Dejado en el olvido
"Dejado" comes from the verb "dejar," which itself comes from the Latin "librāre," meaning "to free" or "to let live." Over time, "dejar" evolved to encompass meanings related to leaving, allowing, or forsaking.
Desamparado (forsaken)
Antonyms: