dejarse ver - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

dejarse ver (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

The phrase "dejarse ver" is a verbal expression commonly used in Spanish.

Phonetic Transcription

/deˈxaɾ.se βeɾ/

Translation Options into English

Meaning and Usage

"Dejarse ver" is used to indicate the act of allowing oneself to be seen or to make an appearance in a particular context. It can imply being present in a social situation or just making oneself visible to others. The phrase is frequently used in conversational Spanish and in written forms, although it leans slightly towards oral speech.

Example Sentences

  1. No te has dejado ver en la reunión desde hace semanas.
    You haven't let yourself be seen at the meeting for weeks.

  2. Ella decidió dejarse ver en la fiesta para saludar a sus amigos.
    She decided to show herself at the party to greet her friends.

  3. Siempre se deja ver cuando hay comida gratis.
    He always makes an appearance when there's free food.

Idiomatic Expressions

"Dejarse ver" can be part of idiomatic expressions or phrases in which it is often used. Here are some examples:

  1. No dejes de dejarte ver entre tus amigos.
    Don't forget to let yourself be seen among your friends.

  2. Cuando no te dejas ver, la gente empieza a preocuparse.
    When you don't show yourself, people start to worry.

  3. A veces es bueno dejarse ver en eventos familiares.
    Sometimes it’s good to make an appearance at family events.

  4. No es bueno dejarse ver siempre por el mismo lugar.
    It’s not good to always show yourself in the same place.

  5. Intenta dejarte ver un poco más en la oficina.
    Try to make an appearance a bit more at the office.

  6. Si te dejas ver poco, la gente se olvidará de ti.
    If you let yourself be seen infrequently, people will forget about you.

  7. Ella se ha dejado ver en varios festivales este verano.
    She has made appearances at various festivals this summer.

  8. La cantante rara vez se deja ver con sus fans.
    The singer rarely shows herself with her fans.

Etymology

The phrase "dejarse ver" comes from the Spanish verb "dejar", which means "to let" or "to allow", combined with "ver", meaning "to see." This construction creates a reflexive form that emphasizes the action of allowing oneself to be seen.

Synonyms and Antonyms

Synonyms - aparecer (to appear) - mostrarse (to show oneself) - presentarse (to present oneself)

Antonyms - ocultarse (to hide oneself) - desaparecer (to disappear) - esfumarse (to fade away)

This detailed overview provides a comprehensive understanding of the phrase "dejarse ver" in various contexts.



23-07-2024